Spread the Word!
Gen Himmel zu dem Vater mein
fahr ich von diesem Leben;
da will ich sein der Meister dein,
den Geist will ich dir geben,
der dich in Trübnis trösten soll
und lehren mich erkennen wohl
und in der Wahrheit leiten.
Was ich getan hab und gelehrt,
das sollst du tun und lehren,
damit das Reich Gotts werd gemehrt
zu Lob und seinen Ehren;
und hüt dich vor der Menschen Satz,
davon verdirbt der edle Schatz:
das lass ich dir zur Letze.“
To heaven to my father
I drive from this life;
I want to be your master
I want to give you the spirit
who shall comfort you in affliction
and teach me to know well
and lead in truth.
What I've done and taught
that's what you should do and teach
so that the kingdom of God may be increased
to praise and his honor;
and beware of people's sentences,
of which the noble treasure perishes:
I'll leave that to you for last.
Gen Himmel zu dem Vater mein
To heaven to my father
fahr ich von diesem Leben;
I drive from this life;
da will ich sein der Meister dein,
I want to be your master
den Geist will ich dir geben,
I want to give you the spirit
der dich in Trübnis trösten soll
who shall comfort you in affliction
und lehren mich erkennen wohl
and teach me to know well
und in der Wahrheit leiten.
and lead in truth.
Was ich getan hab und gelehrt,
What I've done and taught
das sollst du tun und lehren,
that's what you should do and teach
damit das Reich Gotts werd gemehrt
so that the kingdom of God may be increased
zu Lob und seinen Ehren;
to praise and his honor;
und hüt dich vor der Menschen Satz,
and beware of people's sentences,
davon verdirbt der edle Schatz:
of which the noble treasure perishes:
das lass ich dir zur Letze.“
I'll leave that to you for last.