Spread the Word!
Herr, Herr, wenn ich nur Dich hab',
so frag' ich nichts nach Himmel und Erden. (x3)
Wenn mir gleich Leib und Seel' verschmacht', (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit (x2)
meines Herzens Trost, (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit
meines Herzens Trost und mein Teil.
Wenn ich, Herr Jesu, habe dich,
was frag ich nach dem Himmel,
wie könnte doch vergnügen mich
der schnöden Welt Getümmel?
Wenn mir gleich Leib und Seel verschmacht,
und mich umfaht die Todesnacht,
so bist du doch mein Leben.
Wie wohl muss doch dem Menschen sein,
der Jesum trägt vergraben,
in seines Herzens Kämmerlein,
der wird die Fülle haben,
dem fehlt es nicht an einem Gut,
dieweil er Schirm und starke Hut
bei Gott dem Herrn stets findet.
Lord, Lord, if I only have you,
so I ask nothing about heaven and earth. (x3)
When my body and soul faint, (x3)
that's how you are, God, always (x2)
my heart's consolation, (x3)
You are like that, God, always
my heart's consolation and my share.
If I, Lord Jesus, have you,
why do I ask about the sky
how could you please me
the tumult of the despicable world?
If my body and soul faint,
and the night of death surrounds me,
you are my life.
How comfortable must a person be
who carries Jesus buried,
in his heart's closet,
he will have plenty
he does not lack for a good,
while he has an umbrella and a strong hat
always found with the Lord God.
Herr, Herr, wenn ich nur Dich hab',
Lord, Lord, if I only have you,
so frag' ich nichts nach Himmel und Erden. (x3)
so I ask nothing about heaven and earth. (x3)
Wenn mir gleich Leib und Seel' verschmacht', (x3)
When my body and soul faint, (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit (x2)
that's how you are, God, always (x2)
meines Herzens Trost, (x3)
my heart's consolation, (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit
You are like that, God, always
meines Herzens Trost und mein Teil.
my heart's consolation and my share.
Wenn ich, Herr Jesu, habe dich,
If I, Lord Jesus, have you,
was frag ich nach dem Himmel,
why do I ask about the sky
wie könnte doch vergnügen mich
how could you please me
der schnöden Welt Getümmel?
the tumult of the despicable world?
Wenn mir gleich Leib und Seel verschmacht,
If my body and soul faint,
und mich umfaht die Todesnacht,
and the night of death surrounds me,
so bist du doch mein Leben.
you are my life.
Wie wohl muss doch dem Menschen sein,
How comfortable must a person be
der Jesum trägt vergraben,
who carries Jesus buried,
in seines Herzens Kämmerlein,
in his heart's closet,
der wird die Fülle haben,
he will have plenty
dem fehlt es nicht an einem Gut,
he does not lack for a good,
dieweil er Schirm und starke Hut
while he has an umbrella and a strong hat
bei Gott dem Herrn stets findet.
always found with the Lord God.