Spread the Word!
Year A -- Season after Pentecost -- Proper 25 (30)
Darum sage uns, was dünkt dich: Ist's recht,
daß man dem Kaiser den Zins gebe, oder nicht?
Sie sprachen zu ihm: Des Kaisers. Da sprach er zu ihnen:
So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist!
Meister, Meister, ist es recht,
Dass dies Volk, von Gott erwählet,
Wird mit Schatzung so gequälet
Und muss sein der Heiden Knecht!
Meister, Meister ist es recht?
Sag es, sag es frei heraus,
Soll man nicht eh’r widerstreben
Als dem Kaiser Zinse geben;
Hier ist Gottes Volk und Haus,
Sag es, sag es frei heraus?
Gib uns, gib uns deinen Rat,
Meister, mit der weisen Zunge,
Dem es alles wohl gelunden,
Was er angefangen hat,
Gib uns, gib uns deinen Rat!
Gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist,
und Gott, was Gottes ist.
Therefore tell us, what do you think: is it right
that the interest is paid to the emperor, isn't it?
They said to him: Of the emperor. Then he said to them:
So give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's!
Master, master, is it right
That this people, chosen by God,
Is so tormented with treasure
And must be the heathen's servant!
Master, master is it right?
Say it, say it out loud
Shouldn't you resist
Than give interest to the emperor;
Here is God's people and house,
Say it, say it bluntly?
Give us, give us your advice
master, with the wise tongue,
To whom everything went well
what he started
Give us, give us your advice!
Pray to Caesar what is Caesar's
and God what is God's.
Darum sage uns, was dünkt dich: Ist's recht,
Therefore tell us, what do you think: is it right
daß man dem Kaiser den Zins gebe, oder nicht?
that the interest is paid to the emperor, isn't it?
Sie sprachen zu ihm: Des Kaisers. Da sprach er zu ihnen:
They said to him: Of the emperor. Then he said to them:
So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist!
So give to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's!
Meister, Meister, ist es recht,
Master, master, is it right
Dass dies Volk, von Gott erwählet,
That this people, chosen by God,
Wird mit Schatzung so gequälet
Is so tormented with treasure
Und muss sein der Heiden Knecht!
And must be the heathen's servant!
Meister, Meister ist es recht?
Master, master is it right?
Sag es, sag es frei heraus,
Say it, say it out loud
Soll man nicht eh’r widerstreben
Shouldn't you resist
Als dem Kaiser Zinse geben;
Than give interest to the emperor;
Hier ist Gottes Volk und Haus,
Here is God's people and house,
Sag es, sag es frei heraus?
Say it, say it bluntly?
Gib uns, gib uns deinen Rat,
Give us, give us your advice
Meister, mit der weisen Zunge,
master, with the wise tongue,
Dem es alles wohl gelunden,
To whom everything went well
Was er angefangen hat,
what he started
Gib uns, gib uns deinen Rat!
Give us, give us your advice!
Gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist,
Pray to Caesar what is Caesar's
und Gott, was Gottes ist.
and God what is God's.