Spread the Word!
Je höher du bist, je mehr dich demütige, so wird dir der Herr hold sein.
Liebes Kind, bleib gern im Stande,
der gering und niedrig ist;
denn das ist dir keine Schande,
dass du nicht ein Grosser bist.
Lass die Welt nach Hoheit trachten;
besser wahrlich ist zu achten,
wenn man damit ist vergnügt,
wieder liebe Gott verfügt.
Bist du aber hoch erhaben,
bilde dir damit nichts ein.
Lass den Zierrat aller Gaben,
Demut, deine Zierde sein!
So wird dich der Herr belieben,
der uns Demut fürbeschrieben.
Er der allerhöchste Gott
macht die Stolzen nur zu Spott.
Tut hingegen grosse Dinge
durch die, so voll Demut sind;
darum achte dich geringe,
so verbleibst du Gottes Kind.
Denke Stultus und der Stolze
wachsen stets auf einem Holze,
Demut aber muss nicht Schein,
sondern in dem Herzen sein.
Suche nicht durch deine Künste,
die dir Gott gegeben hat,
eitlen Ruhm noch sonst Gewinste,
halte bei dir fleissig Rat,
welches erstlich Gottes Ehre,
dann des Nächsten Nutzen mehre.
Was nun dies tut allermeist,
darauf lege sich dein Geist,
welches erstlich Gottes Ehre,
dann des Nächsten Nutzen mehre.
The higher you are, the more humble yourself, and the Lord will be kind to you.
Dear child, please remain in the position
who is small and low;
because that's no shame for you
that you are not a great man.
Let the world seek loftiness;
it is better to pay attention
if you are happy with it
again dear God decreed.
but are you high
don't imagine anything.
leave the adornment of all gifts,
humility, be your grace!
The Lord will please you
who described humility for us.
He is the supreme god
only makes a mockery of the proud.
On the other hand, do great things
through those who are humble;
so take care of yourself
so you remain God's child.
Think Stultus and the Proud
always grow on a tree,
But humility does not have to appear,
but to be in the heart.
Don't search through your arts
that God gave you
vain fame or other gains,
keep diligent advice with you,
which first glory of God,
then the neighbor benefits more.
What this does most of the time
your spirit lies on it,
which first glory of God,
then the benefit of your neighbor will increase.
Je höher du bist, je mehr dich demütige, so wird dir der Herr hold sein.
The higher you are, the more humble yourself, and the Lord will be kind to you.
Liebes Kind, bleib gern im Stande,
Dear child, please remain in the position
der gering und niedrig ist;
who is small and low;
denn das ist dir keine Schande,
because that's no shame for you
dass du nicht ein Grosser bist.
that you are not a great man.
Lass die Welt nach Hoheit trachten;
Let the world seek loftiness;
besser wahrlich ist zu achten,
it is better to pay attention
wenn man damit ist vergnügt,
if you are happy with it
wieder liebe Gott verfügt.
again dear God decreed.
Bist du aber hoch erhaben,
but are you high
bilde dir damit nichts ein.
don't imagine anything.
Lass den Zierrat aller Gaben,
leave the adornment of all gifts,
Demut, deine Zierde sein!
humility, be your grace!
So wird dich der Herr belieben,
The Lord will please you
der uns Demut fürbeschrieben.
who described humility for us.
Er der allerhöchste Gott
He is the supreme god
macht die Stolzen nur zu Spott.
only makes a mockery of the proud.
Tut hingegen grosse Dinge
On the other hand, do great things
durch die, so voll Demut sind;
through those who are humble;
darum achte dich geringe,
so take care of yourself
so verbleibst du Gottes Kind.
so you remain God's child.
Denke Stultus und der Stolze
Think Stultus and the Proud
wachsen stets auf einem Holze,
always grow on a tree,
Demut aber muss nicht Schein,
But humility does not have to appear,
sondern in dem Herzen sein.
but to be in the heart.
Suche nicht durch deine Künste,
Don't search through your arts
die dir Gott gegeben hat,
that God gave you
eitlen Ruhm noch sonst Gewinste,
vain fame or other gains,
halte bei dir fleissig Rat,
keep diligent advice with you,
welches erstlich Gottes Ehre,
which first glory of God,
dann des Nächsten Nutzen mehre.
then the neighbor benefits more.
Was nun dies tut allermeist,
What this does most of the time
darauf lege sich dein Geist,
your spirit lies on it,
welches erstlich Gottes Ehre,
which first glory of God,
dann des Nächsten Nutzen mehre.
then the benefit of your neighbor will increase.